GreekBooks CDS

Basket

Παράδοση στο σπίτι σας με ΔΩΡΕΑΝ
μεταφορικά για αγορές άνω των 45€
(εώς 2 kg)

ΚΑΛΑΘΙ

ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ ΤΩΝ ΜΟΓΓΟΛΩΝ 1253-1255

Διαθεσιμότητα: 2 Σε απόθεμα

31.80

Σε απόθεμα (επιπλέον μπορεί να ζητηθεί κατόπιν παραγγελίας)

Ποσότητα:
EAN: 960303102X Κωδικός προϊόντος: ΤΑΞ030+ Κατηγορία:

ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ ΤΩΝ ΜΟΓΓΟΛΩΝ 1253-1255

Συγγραφέας: Γουλιέλμος Ντε Ρούμπρουκ

Χρονολογία έκδοσης: 2007

Σελίδες: 240

Εξώφυλλο: Μαλακό

Διαστάσεις: 21×14 εκ.

Παρουσίαση

Δεκάξι χιλιάδες χιλιόμετρα σε δύο χρόνια, λίγο με τα πόδια, τα περισσότερα με το άλογο, απ’ την Κωνσταντινούπολη έως το Καρακόρουμ, πρωτεύουσα της αυτοκρατορίας των στεπών: Ένας φραγκισκανός, ο Γουλιέλμος Ντε Ρουμπρούκ και μερικοί σύντροφοι του περιπλανώνται απ’ την μια ορδή στην άλλη αντιμετωπίζοντας τις πιο αντίξοες συνθήκες. Απεσταλμένοι το 1253 απ’ τον Άγιο Λουδοβίκο προς ένα Μογγόλο πρίγκηπα της μεσημβρινής Ρωσίας, που πίστευαν ότι είναι χριστιανός, φθάνουν μέχρι την καρδιά της Κεντρικής Ασίας όπου συναντούν τον μέγα Χαν Μανγκού. Οι πρεσβευτές του που δεν φέρουν τίτλους και που παρουσιάζονται σαν απλοί άνθρωποι του θεού φαίνονται πολύ παράξενοι στα μάτια των Μογγόλων. Πόσο παράξενοι είναι όμως και οι Μογγόλοι! Το σοκ της επαφής των δύο αυτών κόσμων, τρομακτικό κατ’ αρχήν για τους απεσταλμένους της Δύσης, καθιερώνεται εμπειρικώς σαν μια εξαιρετική ανακάλυψη. Αυτόν τον άλλο κόσμο ο Ρουμπρούκ είχε την δεξιοτεχνία να τον κοιτάξει με αγάπη για την περιπέτεια και με οξυδέρκεια που καθιστούν τον ίδιο κάτι περισσότερο από έναν απλό πρόδρομο του Μάρκο Πόλο. Η αναφορά που έκανε στον Άγιο Λουδοβίκο, με αληθινό ταλέντο συγγραφέα, μετά την επιστροφή του, αποκαλύπτει επίσης το πολιτικό πλέγμα αυτής της αποστολής.
Το βιβλίο που έχουμε στα χέρια μας, δεν είναι μόνο μια περίφημη διήγηση του ταξιδιού, μα ταυτόχρονα και μια μαρτυρία από πρώτο χέρι όσον αφορά τις διπλωματικές βλέψεις του Αγίου Λουδοβίκου και τους υπολογισμούς της διεθνούς πολιτικής σε μια ιστορική στιγμή, κρίσιμη για την Ανατολή όσο και για την Δύση.
Η αναφορά του Γουλιέλμου Ντε Ρουμπρούκ, μεταφρασμένη στα Γαλλικά με βάση την καλύτερη έκδοσή της στα Λατινικά, κυκλοφορεί στην γλώσσα μας έχοντας υπόψη και την γαλλική και την ιταλική μετάφραση της (η ιταλική με την σειρά της βασίστηκε στην γαλλική μετάφραση από τα Λατινικά).
Απ’ όλα τα μεσαιωνικά κείμενα, κανένα – χωρίς αμφιβολία – δεν αναδεικνύει με τόσο σφρίγος την παρουσία του συγγραφέα: Το ανθρώπινα στοιχείο μέσα στην γραφή και την περιπέτεια μέσα στο ανθρώπινο.

Εκδόσεις

ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΣΤΟΧΑΣΤΗΣ

Βάρος 0.4 kg
Loading...